世界最美单词sonder是什么意思
推荐文章
sonder是什么意思
Sonder:
(n.)the realisation that each passerby has a life as vivid and complex as your own
一种过客感,恍然意识到生命中云云过客也有自己波澜壮阔的生活,或坎坷、或惊险、或惊喜、或神伤,只是我们从未了解。
一、sonder 松德
例句
1.Cameron Wakefield.Henk-Evert Sonder.
智慧东方工作室 VisualBasic.
2.RSG targets the modern, progressive Afrikaans-speaking community and offers news, current affairs, sport, lifestyle, education and music, alles in een - sonder grense.
使用南非语广播的.;播放有关南非社区和新闻;时事;体育;生活方式;教育和音乐台。
临近单词
son Sonat
二、sonder
音标:[sɔ̃de]
i v.t. 1. 测探,探查,钻探:sonder l'atmosphère 探没大气层
sonder des bagages à la douane 在海关用扦子检查行李
sonder un chenal 测探航道
sonder un mur 探查墙壁[叩击探查是否空心]
sonder une plaie [医]用探子探查创伤
sonder un terrain 钻探一块地的地层
sonder le terrain [转]摸情况,摸底
2. [转]试探,摸底:sonder qn 试探某人,
sonder les intentions de qn 试探某人的意图
sonder l'opinion 探测民意
3. [医]导尿:sonder un malade 为病人导尿
ii se sonder v.pr. 相互摸底
世界最美的英文单词
Mellifluous:
(adj.) a sound that is sweet and smooth, pleasing to hear
声音甜美流畅又悦耳动听
Serendipity:
(n.) the chance occurrence of events in a beneficial way
意外发现某种有趣、新奇事物的天赋
当然啦,在英文中还有许多这样小清新的词汇~
无关语法,无关词性,无关用法,平日里虽然不常见,但音律和词义都特别美好:
Limerence:
(n.) the state of being infatuated with another person
因为一个人而神魂颠倒的着迷状态
Petrichor:
(n.) the pleasant, earthy smell after rain
雨后泥土的芬芳,初雨的气息
Somnambulist:
(n.) a person who sleepwalks
梦游症患者
Epoch:
(n.) a particular period of time in history or a person's life
历史或生命中某一段值得纪念的时光
Ethereal:
(adj.) extremely delicate, light, not of this world
空灵脱俗,好似不属于这世界般的细致轻盈
Aquiver:
(adj.) quivering, trembling
身体因兴奋紧张而微微颤动发抖
Vellichor:
(n.) the strange wistfulness of used bookshops
一种旧书店的氛围,像是时光静止般的宁静,以及陈旧纸张所散发出的味道,上千本书籍及合成的静谧空间
Denouement:
(n.) the resolution of a narrative
一个神秘事件的解决方法,以及神秘事件的真相
Phosphenes:
(n.) the light and colours produced by rubbing your eyes
眼睛看向光线却无法聚焦的叠影,带有迷蒙的视线
Incandescent:
(n.) light produced by high temperatures
像烛光般迷蒙灿烂的,闪烁摇曳着的白热光辉
Ephemeral:
(adj.) lasting for a very short time
朝露暮霭 短暂易逝
Oblivion:
(n.) the state of being unaware of what is hening around you
遗忘。没察觉周遭的事物甚至觉得自己已被遗落在时间中,一种渺小的温和感觉
Epiphany:
(n.) a moment of sudden revelation
顿悟,一种豁然开朗的心情
Iridescent:
(adj.) producing a display of rainbowlike colours
彩虹般五颜六色的光泽,像是泡泡的表面
Hiraeth:
(n.) a homesickness for a home you can't return to, or that never was
想念一个已经回不去或是根本没回去过的家,一种解不开的乡愁
Opia:
(n.) the ambiguous intensity of looking someone in the ey, which can feel simultaneously invasive and vulnerable
双方目光接触时的那种捉摸不透的强烈矛盾情感,也许具有攻击性,抑或是易受攻击性
Monachopsis:
(n.) the subtle but persistent feeling of being out of place
与周遭格格不入或不自在的那种微妙又持久的感觉
Exulansis:
(n.) the tendency to give up trying to talk about an experience because people are unable to relate to it
因他人无法感同身受,而放弃谈自己的某个经历
Onism:
(n.) the frustration of being stuck in just one body, that inhabits only one place at a time
因一个躯体无法同时分身多地而产生的莫名失落感
Altschmerz:
(n.) weariness with the same old issues that you've always had - the same boring flaws and anxieties you've been gnawing on for years
被旧烦恼长期困扰时感到的疲惫感
Anecdoche:
(n.) a conversation in which everyone is talking but nobody is listening
人人都在说却没人在听的一段对话
Adronitis:
(n.) frustration with how long it takes to get to know someone
因了解一个人要花太长时间而心累
Ellipsism:
(n.) sadness that you'll never be able to know how history will turn out
因为无法预知未来发展而感到莫名忧伤
Jouska:
(n.) a hypothetical conversation that you compulsively play out in your head
你强迫自己想象出来的一段假想对话
Chrysalism:
(n.) the place of being indoors during a thunderstorm
窗外雷雨交加,自己待在室内聆听雨水敲打屋顶的宁静感
上一篇:马克思基本原理知识结构框架图