唯求则非邦也与翻译通假字
由 高老师 分享
时间:
推荐文章
与:通“欤”。“欤”是古文中的叹词。唯求则非邦也与,应该这样断句:唯,求则非邦也与?翻译:是的,(冉)求不是也要治理国家吗?该句出自先秦的《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》。
原文节选
子曰:“亦各言其志也已矣!”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”
“唯求则非邦也与?”
“安见方六七十,如五六十而非邦也者?”
“唯赤则非邦也与?”
“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
译文
孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”
(曾皙)说:“您为什么笑仲由呢?”
(孔子说):“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。”
(曾皙说):“难道冉有讲的不是国家大事吗?”
(孔子说):“怎么见得方圆六七十里或者五六十里的地方就不是国家呢?”
(曾皙说):“难道公西华讲的不是诸侯的大事吗?”
(孔子说):“宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的大事又是什么呢?公西华只能替诸侯做小相,那么,谁又能给诸侯做大相呢?”
上一篇:冷锋过境前后天气变化
下一篇:弃甲曳兵而走的而用法