高三网 > 高考 > 高考备考 > 《致橡树》最伟大的爱情诗篇

《致橡树》最伟大的爱情诗篇

高老师 分享 时间:

  【原诗】【Johanna Yueh 修改版】

  致橡树To the Oak Tree

  作者:舒婷By Shu Ting

  我如果爱你——If I love you --

  绝不像攀援的凌霄花I will never be a clinging trumpet creeper

  借你的高枝炫耀自己Using your high boughs to show off my height

  我如果爱你——If I love you --

  绝不学痴情的鸟儿I will never be a spoony bird

  为绿荫重复单调的歌曲Repeating a monotonous song for green shade

  也不止像泉源Or be a spring

  常年送来清凉的慰藉Bringing cool solace all year long

  也不止像险峰Or be a steep peak

  增加你的高度,衬托你的威仪Increasing your stature, reflecting your eminence

  甚至日光Even the sunlight

  甚至春雨Even the spring rain

  不,这些都还不够No, all these are not enough

  我必须是你近旁的一株木棉I must be a ceiba tree beside you

  作为树的形象和你站在一起Be the image of a tree standing together with you

  根,紧握在地下Our roots, entwined underground

  叶,相触在云里Our leaves, touching in the clouds

  每一阵风过With each gust of wind

  我们都互相致意We greet each other

  但没有人But nobody

  听懂我们的言语Can understand our words

  你有你的铜枝铁干You'll have your copper branches and iron trunk

  像刀、像剑,也像戟Like knives, like swords, like halberds, too

  我有我的红硕花朵I'll have my crimson flowers

  像沉重的叹息Like heavy sighs

  又像英勇的火炬And valiant torches

  我们分担寒潮、风雷、霹雳We'll share cold spells, storms and thunder

  我们共享雾霭、流岚、虹霓We'll share mists, hazes and rainbows

  仿佛永远分离Seemingly always apart

  却又终身相依But also forever interdependent

  这才是伟大的爱情Only this can be great love

  坚贞就在这里The loyalty is here

  爱——Love --

  不仅爱你伟岸的身躯I love not only your strapping stature

  也爱你坚持的位置,足下的土地But also your firm stand, the earth beneath you