孔雀东南飞偏义复词
推荐文章
《孔雀东南飞》通假字
1、今若遣此妇,终老不复取(“取”同“娶”,娶妻)
2、箱帘六七十(“帘”同“奁”,古代盛梳妆用品的器具)
3、蒲苇纫如丝(“纫”同“韧”,坚韧,柔软而又坚固)
4、十七遣汝嫁,谓言无誓违(“誓”同“愆”,过失、过错)
5、府吏见丁宁(“丁宁”同“叮咛”,嘱咐)
6、虽与府吏要,渠会永无缘(“要”同“邀”,相约、约定)
(附:便要还家“要”同“邀”,邀请)
7、未至二三里,摧藏马悲哀(“藏”同“脏”,脏腑)
8、奄奄黄昏后(“奄奄”同“晻晻”,暗沉沉的)
《孔雀东南飞》偏义复词
1、作息:原意是工作和休息。这里是偏义复词,意义偏“作”,专指工作。
原句:昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。
白话译文:白天黑夜勤恳地操作,我孤孤单单地受尽辛苦折磨。
2、公姥:原意是公公婆婆。这里是偏义复词,意义偏“姥”,专指婆婆。
原句:妾不堪驱使,徒留无所施。便可白公姥,及时相遣归。
白话译文:我既然担当不了使唤,白白留着也没有什么用。您现在就可以去禀告婆婆,趁早把我遣送回娘家。
3、父母:原意是父亲母亲。这里是偏义复词,意义偏“母”。专指母亲。
原句:我有亲父母,逼迫兼弟兄。以我应他人,君还何所望!
白话译文:我有亲生母亲,逼迫我的还有亲哥哥,硬把我许配给别人了,你回来有什么指望的地方呢!
4、弟兄:原意是兄弟父亲。这里是偏义复词,意义偏“兄”,专指哥哥。
原句:我有亲父母,逼迫兼弟兄。以我应他人,君还何所望!
白话译文:我有亲生母亲,逼迫我的还有亲哥哥,硬把我许配给别人了,你回来有什么指望的地方呢!
5、父兄:原意是父亲兄弟。这里是偏义复词,意义偏“兄”,专指同胞兄弟。
原文:我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。
白话译文:我有一个亲哥哥,性情行为暴躁如雷,恐怕不会听任我的意愿,违反我用来使我烦忧。
上一篇:修辞手法的作用及表达效果
下一篇:第一次工业革命的影响